Freitag, 1. Mai 2015

Alltag oder sowas ähnliches - daily stuff or something similar


Hallo Leute, ja ich weiß, es ist schon ein Stückchen her, dass ich mich hier mal wieder hab sehen lassen. Im Moment geht es hier drunter und drüber, ich bin teilweise schon froh, wenn ich mich mal einen halben Tag verkriechen kann und nichts machen muss oder einfach das machen kann, was ich möchte. Irgendwann kehrt dann mal Alltag ein, aber Alltag, dieses regelmäßige Ding, das täglich kommt, irgendwie ist das derzeit nur halb bei mir integriert. Klar, ich fahre täglich auf Arbeit, aber dort hört der Alltag auf. Es gibt jeden Tag neue Sachen, neue Probleme und Neues Zeug, dass so noch nicht da war. Mein Alltag wird nicht langweilig.

Wie ihr auf dem oberen Bild sehen könnt, wächst mein La Passion Quilt langsam aber stetig. Das ist derzeit aber auch mein einziges Nähprojekt, das wirklich regelmäßig weitergemacht wird.
Das kann man so schön Abends auf dem Sofa machen. Herrlich.

Hey Guys, I know it`s been a while I wrote something in here. At the moment it is a hard time to combine work and free time. I`m really happy when I find some time to relax and be for myself and do what I want to do. 

As you can see I`ve made a bit of a progress on my La Passion. Slowly but every day a bit. But this is the only thing I have time to sew on. It is great because you can sew in front of the tv in the evening and relax on the couch.


Wenn dann die Züge fahren und ich nicht zu müde bin um zu stricken, arbeite ich auch an meiner grünen Strickjacke weiter. Ich habe bereits das Rückenteil sowie beide Vorderteile fertig. Auch der erste Ärmel neigt sich dem Ende zu und bald kann ich den zweiten Ärmel anfangen. Bis jetzt bin ich sehr zufrieden mit meinem Werk.

When trains are running and I`m not too tired to knit I work on my knitting jacket. I`ve already finished my back and both front parts of it. At the moment I  work on my first arm - it is nearly finished. I`m very proud of my work.


Tja, mit dem Bahnstreik in der letzten Woche konnte ich leider nicht strickend im Zug sitzen - ich saß dafür im Auto und stand wie viele viele andere Pendler im Stau. Ganz toll liebe Bahn. Und wenn ich jetzt höre, dass es nächste Woche wahrscheinlich gleich weiter geht, dann könnte ich ..... AHHHHHHH. Sorry, aber für diesen "Arbeitskampf" habe ich leider kein Verständnis mehr. WAS soll das? Nach dem 7. Steik sollte doch mal langsam ein Ende in Sicht sein. Oh und dann gibt es da noch eine weitere Gewerkschaft, die vielleicht auch streiken kann. Ganz toll. Und die Pendler zahlen weiterhin ihre Monatsbeiträge für das Zugticket und fahren an solchen Tagen mit dem Auto. Doppelte Kosten. Super. Und wenn ich dann noch so tolle Ansagen wie folgende vom Gewerkschaftsleiter höre "Wir kündigen ja den Streik rechtzeitig an, so kann jeder Bahnfahrer und Pendler auf den Ersatzfahrplan umsteigen oder auf Busse und Fahrgemeinschaften zugreifen" - da will ich nur noch schreien. Klar, der Typ ist wahrscheinlich noch nie Bahn gefahren.
Schluss jetzt mit dem Thema, einmal musste ich mich hier jetzt einfach auskotzen.

Shortly - I spend a lot of time driving with the car during the last strike of the german railways. NOT funny. 


Neben den Streiks und anderen zeitraubenden Aktionen auf der Arbeit habe ich es trotzdem geschafft meine Inlinersaison einzuläuten und habe mit meiner Schwester ein paar erste Schwünge gezogen.
Herrlich. Hier auf dem Bild seht ihr meine alten Inliner, die ich immer nehme, wenn Frühjahr oder Herbst ist, denn da sind die Wege noch ziemlich sandig oder mit Splitt bedeckt. Später dann kommen meine guten Skates raus. Die zeige ich euch auch mal.

Next to the strike and a lot of trouble at work I managed to start my personal skating season and did some skating with my sister.
 Really great. Here you can see my old skates I like to use when it is spring or autumn because the streets aren`t that clean during that times. Later in summer, I use my good skates - I`m going to show you how thy look soon.


Und als letztes gab es Zuwachs in der Garage:-) Ich habe mir ein Speedbike der Marke Ghost gekauft. Das ist eine Mischung aus Rennrad und Mountainbike. Man sitzt bequem wie auf einem Mountainbike, hat aber von der Schaltung, Bremsen und Reifenausstattung eine Rennradähnliche Ausstattung. Tolles Rad, lässt sich super fahren.

And in the end  I have a new bike in my garage. I bought myself a speedbike from Ghost. It is a mixture of a racing bike and a mountainbike. It is comfortable like a mountainbike but it has all the stuff a racing bike has even the small wheels. Great bike, love to drive it.

So, jetzt nutze ich den Rest des Tages um etwas zu nähen und faul zu sein. Schönen ersten Mai.

Now I use the rest of the day to sew and have a lazy day. Have a nice first mai.



Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen