Donnerstag, 28. Juli 2016

Der Weg vom Stoff zum Quilt, Teil 2 - The way fabric becomes a quilt, part 2


Nadeln. Als Quilter braucht man derer viele. Am liebsten mag ich diese hier, die mit dem bunten Kopf. Die ganz klassischen Stecknadeln. Nadelkissen habe ich auch ein paar, vorallem eines im Wohnzimmer bei meinem Handnähprojekt. Dem ging eine lange Diskussion mit meinem Mann voraus. Ich hatte die Nadeln immer nur in einem kleinen Plastikschälchen. Alt und brüchig und bereits mehrmals heruntergefallen war dieses Schälchen kein sicherer ort für Stecknadeln. Und mein Mann fand es nicht lustig in der Kuscheldecke auf dem Sofa Nadeln zu finden. Da musste ein Nadelkissen her. Für das Handnähprojekt habe ich mir irgendwann mal 50 Nadeln abgezählt. So weiß ich immer, wieviele Hexagons ich gerade bearbeite und habe einen Überblick. Der Rest der Nadeln ist ins Nähzimmer verbannt und seit neusesten in diese schöne kleine Schale umgezogen. Neben der Maschine finde ich das praktischer als ein Nadelkissen.

Needles - a quilter needs many of them. My favorite are these with the colorful end. Classic ones. I have some pincussions too - esspecially one for my handsewing project in the living room. After a long discussion with my husband I made myself one. My box for my pins was old and crumbly and it has been fallen down sometimes. Not really safe. And my husband does`t like to find pins in our fluffy blanket in the livingroom when he cuddles in. A pincussion should help. For my handsewing project, I counted 50 pins out of my box. When I do work on new hexagons for my big handsewing project, I alway know how much hexagons I made and how much I will need to make in the future. The rest stays in the sewing room and moved into this little nice bowl. Having the bowl of pins next to my mashine works better for me than a cussion.


Aber zurück zu unserem Stoff, der ein Quilt wird. Nach einer Tasse Kaffee kam die Lösung. Reihe für Reihe werden nun die Dreiecke zusammengenäht. Ich habe alle Dreiecke einer Reihe immer an der gleichen Seite zusammengesteckt und diese Seite mit einer Nadel markiert. Am Ende habe ich die Haufen mit Zahlen versehen und dann konnte ich diese mit dem Kettverfahren ganz schnell durch die Nähmaschine jagen. Glücklicherweise half mein Schatz mir beim Stecken der Reihen - er wollte dann doch wieder an sein Puzzle:-) Jeder Außenstehende hat sich bereits mehrmals gedacht, so ein Aufwand. Die Alte muss verrückt sein.

But back to our fabric that becomes a quilt. After a cup of coffee - I found the solution. I needed to sew the triangles row for row together. I pinned all triangles in the same way and marked the sewing side with a pin. In the end I gave every pile of triangles a number and chain-pieced them together. That goes really quick. Luckily my darling helped me pinning the triangles - and he wanted to go on with his puzzle :-) Every outstanding is thinking - Crazy - she is crazy.


Ihr fragt euch, wie man beim Chain-Piecing - dem Kettennähen den Überblick behält und nicht mit den Teilen durcheinander kommt - gaaaaanz einfach. Während des Nähens ziehe ich die Stecknadel aus der Seite auf der die Naht ist und stecke sie in den oben liegenden Stoff. Nachdem ich alle Reihen in gleicher Art und Weise gesteckt habe, weiß ich, dass die Naht immer rechts sein muss. Und damit sich die Dreiecke beim Chain-Piecing nicht verdrehen, markiere ich mit der Nadel die richtige Seite.
Dann wieder bügeln und erneut zusammenstecken. Immer oben drauf kommt die Stecknadel und so weiter. Am Ende habe ich - ich kann es igendwie selbst kaum glauben - alle Reihen ohne Fehler zusammengenäht. In nur zwei Tagen.

You are asking how to keep track not to make any sewing mistake during the chain piecing - soooooooo simple. While I sew two triangles together, I put out the pin and pin it to the upper fabric of the two triangles. After pinning all triangles the same way, I know, my seam needs to be on the right side. Und to be safe from turning around during chain-piecing, I marked the right side with the pin. Then iron the seams open and pin again. Remember - The needle markes the upper side of the piece. Keep on going. In the end - I can`t believe it - I pieced all rows together without any faults. In two days.


Damit man bei den Reihen auch nicht durcheinander kommt habe ich alle Reihen auf der rechten Seite mit Nummern versehen. Nun muss ich nur noch die Reihen stecken - wichtig, sonst trifft man nicht die richtigen Nahtübergänge - und die langen, langen Reihen zusammennähen. Dabei kann man zwischen drin beim bügeln und Reihen stecken immer wieder Fern sehen oder sich prima unterhalten.

To keep on track not to get crazy with the rows, each row has a number on the right side. Now I need to assemble the rows. Very important - pinning - if you don`t pin, you will not match your seams quite good as with pinning. Sew these long long row together. You can chat or watch tv while you iron the rows and pin the next piece.


Aus 17 Teilen (Reihen) werden neun.

Make nine pieces (rows) out of 17.


Aus neun Teilen werden vier, aus vier werden zwei und letztendlich wird es ein großes Quilttop.
Und wenn frau dann davorsteht ist das einfach nur ein tolles Gefühl.

Stolz teilt frau das Bild mit allen, die es sehen dürfen, denn dieser Quilt wird ein Geschenk. Ich zeige euch Ende August das komplette Werk. Viele Wows, super, Daumen hoch und Grinse-smilies kommen zurück und - ein Wink mit dem Zaunpfahl von der Schwiegermutter, was sie denn machen muss, um auch einen zu bekommen. Hmm, vielleicht fällt mir da demnächst was ein, den Zaunpfahl - vielleicht eher ein Laternenmast oder ein Leuchtturm - den habe ich gesehen.

Four out of nine pieces and two out of four and in the end - there will be one big quilttop made out of two pieces. Standing right in front of it gives such a great feeling and proudness.

Proud you are going to share the pictures with all that are allowed to see it, because this will be a gift. I can show you full pictures end of august. Lots of wows, great, thumbs up and smilings returns and - a broad hint from the mother-in-law, asking what she needs to do to get one for herself. Hmm, maybe I have an idea - I have seen the broad hint - better a lamp pole or a lighthouse.

Montag, 25. Juli 2016

Der Weg vom Stoff zum Quilt - The way fabric becomes a quilt


Okay. Man könnte jetzt auch sagen - ein Quilt ist doch quasi Stoff. Jaaaaaaa, dann müsste man aber sagen eine ganz besondere Art von Stoff. Ein Stoff, der aus ganz vielen verschiedenen Stoffen gemacht ist. - Genug davon. Hier mal ein selbstkritischer Blick auf die Arbeit einer Quilterin.

Alles beginnt damit, dass man sich ein Buch mit einer Anleitung kauft, die man unbedingt nähen will. Oder sich schenken lässt. Ich habe die Farbbücher von Vanessa Christenson mir teilweise schenken lassen und den Rest auf der Quilt Con in Pasadena selbst gekauft. Zu Beginn schaut man sich bei einer feinen Tasse Kaffee und einem Stück Kuchen die Anleitung an. Voller Vorfreude blättert man durch die grandiosen Fotografien, sieht sich schon im Gedanken mit dem Quilt kuscheln und bestellt jede Menge Stoff (Siehe Bild oben, das sind ca. 11 Meter). Ob frau die wirklich komplett braucht? Jaein, aber was zu viel ist, kann ja in die Restekiste und damit in den bereits überquillenden Stoffschrank wandern, Stoffreste kann eine Quilterin nicht wegwerfen und rechnet die beim Stoffkauf auch immer mit ein:-) Nebenbei bemerkt - man missachtet auch völlig den Zeitaufwand des neuen Projekt, welches in drei Monaten fertig sein soll...

Okay - you can say, a quilt is fabric. Yeeeeees but then you musst say a special piece of fabric that is made out of many fabrics - enough from that. Have a nice self-critical view on the work of a quilter.

It all begins with a new book, the quilter bought, to sew this new quilt she saw in the book. Or she get it as a gift. I have all color theory books from Vanessa Christenson - parts ot them as gifts and the rest was bought at the Quilt Con in Pasadena. First you look through the book with all the great colors and pictures and read the instructions having a cup of coffee and a piece of cake. With all the gread pictures of perfect quilts you see yourself cuddling up this beauty and you ignore the complexity of the project. Ordering a lot of fabric - round about 12 yards - do I really need them? Yeno - but if there is a leftover - I will stack it up in my stash and use for another project. A quilter can not throw fabric away - she is adding them to the needed fabric requirements of the project.


Nach dem Stoffkauf, natürlich werden dabei auch diverse Charmpacks, eine Jelly Roll und diverse kleinere dringend benötigte Untensilien bestellt:-), wird gewaschen. Dann kommt das Stoffe bügeln. Ganz ehrlich. Einen frisch gewaschenen Stoff bügeln macht schon Spaß, ist aber bei der Menge - 11 Meter - irgendwann echt ermüdend. Das wird schon, Motivation. Und dann geht es auch schon los. Rollschneider her, Lineal, Anleitung lesen und schneiden, schneiden, schneiden. Für diesen Quilt braucht man wahnsinnig viele Streifen Stoff. Diese näht frau wieder zu ganz vielen Streifensets zusammen. So manch Außenstehender fragt sich bereits hier - Mann oh Mann, was für ein Aufwand, erst waschen, bügeln, schneiden wieder zusammenähen, bügeln - die muss ja eine Geduld haben.

After buying the fabric - of course there will be some charmpacks, a jellyroll and diffrent small things a quilter needs - you need to wash. Then - ironing. Seriously, ironing a new fabric is fun - but not with 12 yards is really annoying. We can do that, motivation. Und then the fun starts. Rotary cutter on, ruler check, pattern check and go cut, cut, cut. This quilt needs a lot of fabric stripes. These wil be sewn together to a lot of stripsets. Outstanding people are asking - Men, a lot of work. washing, ironing, cutting, sewing, ironing - you need a lot of patience.
Ihr seht, es ist ein ziemlicher Stapel geworden. Aber damit nicht genug. Der Außenstehende schlägt jetzt beide Hände über den Kopf zusammen und ruft - Ernsthaft? Nun ja, die Quilterin zerschneidet die Stoffstreifen in Dreiecke. Unzählige Dreiecke. Der Außenstehende denkst sich inzwischen - die spinnen doch, diese Quilter.

You can see, there is a whole stack of them. But not enough. The outstanding throws the hands up in horror - serious? Yes - the quilter cuts the whole stack of stripsets into triangles. A lot of triangles. The outstanding thinks - they are crazy, these quilters.


Alle Stoffstreifen zerschnitten belegt man am Besten, und in Ermangelung einer Designwall, das bereits leergeräumte Puzzlezimmer des Mannes um den Quilt auszulegen. Man weiß ja schließlich nicht, ob man es schafft, heute alles zusammenzunähen. Und dort kann man das schon mal liegen lassen, denn der Mann puzzelt eh nicht weiter und in der Küche wäre der Quilt schlecht auf dem Boden. Alle Möglichkeiten müssen ausgeschöpft werden. Im Bild oben seht ihr nur einen Teil der ca. 400 Dreiecke, die für diesen Quilt geschnitten werden.

After all this cutting you need to block a room for the layout - if you do not have a design wall. For me the empty puzzle room of my husband worked great. No one knows how fast you can sew this quilt together and no one thinks that the husband is going to work on the puzzle this eve. You cannot leave the quilt on the floor in the kitchen, would you? You need to use every possibility. In the picture above there is just a part of the round about 400 triangles needed for this quilt.


Frau dachte sich die rote Decke wird schon ausreichen - wieder mal zu faul um die Inch-Angaben in cm umzurechnen um zu sehen, wie groß der Quilt wirklich wird. Wie man sieht, er ist größer. Und da verbringt man nun Stunden auf dem Boden kniend und legt ein farbenprächtiges Muster auf dem Boden aus. Der Außenstehende schüttelt nur noch den Kopf.

Too lazy to calculate the finished size from inches to centimeter - this red blanket will be enough. As you can see - the quilt is bigger. Afer all this cutting you are sitting on the floor, laying out this beautiful quilt on the floor. The outstanding persons shakes his head.


Am Ende werden es ca. 17 Reihen mit insgesamt ca. 400 Dreiecken sein, die dort auf dem Boden liegen. Jetzt erstmal einen Kaffee trinken und überlegen, wie man diese Reihen am sinnvollsten und ohne viel hin und her gerenne zusammennähen kann.
Und wie die Geschichte weitergeht erfahren Sie nach der nächsten Maus:-) oder wenn die Tasse Kaffee getrunken ist.

In the end there will be 17 rows with a complet of 400 triangles that lays on the for. Now it is time for a coffee and time to thik about the best way to sew this together without running from room to room.
How is the story going on - I tell you after my cup of coffee.

Freitag, 22. Juli 2016

Ein Babygeschenk mit einem speziellen Thema- Baby present for a special theme


Sommerzeit - entweder man hat eine Hochzeit nach der anderen oder die Freunde und Bekannten bekommen Nachwuchs. Dieses Jahr haben wir irgendwie nur eine Hochzeit zu feiern, aber dafür ein paar neue kleine Menschen. Dieses Set ist für ein bekanntes Paar von uns, die - schon bald - einen kleinen Jungen bekommen. Nachdem der zukünftige Papa und die zukünftige Mama sehr gerne ans Meer fahren und auch gerne tauchen gehen, haben sie das Babyzimmer mit Ozeanmotiven gestaltet.
Oktopusse, Fische und Muscheln zieren neben Seesternen und Strandbildern die Wände des Zimmers. Dazu musste irgendwie ein passender Stoff her.

Summertime - on one side you have one wedding after the other and on the other side a lot of friends are getting kids. This year, we have only one wedding but some new little humans. This set goes to a couple we know. They are expecting a boy, soon. They love to go to the sea and love diving and so they decorated the nursery oceanstyle. Octopus, fishes and mussels are hanging next to beautiful beach pictures and sea stars. I needed the right fabric for that.


Und nachdem ich zwar blautöne in Hülle und Fülle bei mir im Nähzimmer habe - einen Stoff mit Fischen drauf habe ich irgendwie nicht vorrätig. Das ist dann doch sehr speziell. Und nachdem ich es nicht geschafft habe in meinen Lieblingsstoffladen zu gehen, habe ich den Mann beauftragt einen schönen Fischstoff zu kaufen. Dieser Stoff von Robert Kaufmann fabrics ist aus der Serie Aquatic friends. Ich finde diese kleinen Fische richtig süß und das petrolblaue Wasser sieht einfach nur toll aus. Da hat er eine gute Wahl getroffen.

Im Bild oben seht ihr ein Schnullerband.  Sehr einfach genäht und doch sehr praktisch.

I have tons of blues in my stash - but not one fabric with fishes. Very special. And because of work, it is really hard to me to go to my favorite fabric store to pic some. I sent my husband to buy one and he did a great job by bringing home this beauty. This fabric is from the series Aquatic friends by Robert Kaufmann fabrics. Love these small fishes and the great medium blue water looks just great. 

In the picture above you can see a string for a pacifier - simple to sew and very practical.
 

Der Fisch ist meine eigene Interpretation und Kombination eines Knistertuchs und eines "Kau-drauf-rum-Tuch". Knistertuch deshalb, weil in den blauen Teil des Fisches ein Stück Plastiktüte eingenäht ist - Löcher habe ich vorher reingemacht - und nun knistert der Fisch, wenn er bewegt wird. Und "Kau-drauf-rum-Tuch" weil die Flossen und die komplette Rückseite des Fisches aus grünem Flanell besteht. Kuschelig weich und eine andere Stoffart zum entdecken und die Flossen zum spielen.

This fish i my own creation and combination of a cracking rag and a "to-chew-on-rag". Cracking because there is a piece of a plastic bag sewn into the blue body of the fish - don`t be afraid - I made some holes in the plastic - and when you move the fish it cracks a little bit. And a "to-chew-on-rag"  because the fins and the back side of the fish are sewn with soft and cozy green flanell. Lots of thing to explore on this fish and the fins for playing.


Und weil ich noch einen Rest Sockenwolle übrig hatte, die farblich perfekt dazu gepasst hat, gibt es noch ein paar Söckchen dazu. Das Ganze habe ich in einen Zuziehbeutel gesteckt, in dem man Kleinkram sammeln und in die Wickeltasche stecken kann. Mir wurde gesagt, das sei sehr praktisch, da so nicht alles in der Gegend rumfliegt.

Jetzt müssen wir nur noch auf den kleinen Kerl warten, ehe wir das Geschenk übergeben können.

And in the end, I had a leftover yarn in the right color - so I made a pair of small socks. I put everything in a draw string bag that can be filled with little stuff and put into the baby bag to keep it organized. Someone told me, that is really comfortable. 

Now we have to wait for the small guy to give him the present.

Sonntag, 10. Juli 2016

Appliqué and a Drawstring Bag


Passend zum sonnigen Wetter gibt es eine blumige und sommerliche Drawstring Bag, eine Tasche mit Bändeln zum zuziehen.
Die Anleitung gibt es für alle zum nachlesen bei Jenny Baker auf ihrem Blog. Ich habe eine alte Jeanshose ausgeschlachtet und aus den Beinstoffen die Untergrundteile für die Tasche geschnitten. Aus meinen ganzen Restegläsern habe ich größere Stoffteile rausgesucht und habe darauf ein dünnes Bügelvlies ein 2,5 inch Orange Peel aufgebügelt und dann ausgeschnitten.

Sunny weather needs a a blooming bag that brings home the summer. This cute drawstring bag is made after a pattern from Jenny Baker. I cut into an old Jeans and reused the fabric of the legs for the background of the bag. Then I looked for some bigger leftover pieces of my fabric glases and ironed on some freezing paper in form of an 2,5 inch Orange Peel to stabilise the fabric for the appliqué.


Mit Stecknadeln habe ich das Muster auf die Jeansteile gesteckt und dann ging es auch schon an die Nähmaschine. Ich habe mit dem Zickzackstich eine mittlere und Größere Stichbreite und dafür eine kürzere Stichlänge eingestellt. Und dann habe ich die Konturen nachgenäht. 

I pinned the pattern in place like I want it to look like and off to the sewing mashine. I used a zickzack-stitch and used a middle or bigger stitch with and a shorter stitch length. Then I sewed on the pieces by surrounding the visible corners.


Am Ende habe ich dann die Tasche fertig genäht. Ich finde die bunten Farben kommen auf dem dunklen Jeansstoff richtig gut raus.

At the end I finished the pattern. I love the look of the colors on the darker background.