Montag, 29. August 2016
Longarmquilting with Bernina
Ein Traum ist wahr geworden. Vergangene Woche war ich bei Frau Klaus von Bernina und habe genäht. Einen Tag lang durfte ich dieses Prachtexemplar nutzen und ich habe zwei Quilts gequiltet. Den Sampler, den ihr oben seht habe ich mit speziell an den Blöcken angepassten Mustern gequiltet. In das Sashing habe ich ein Freemotion Muster gearbeitet und je nach Block habe ich die Muster, die gepatcht waren herausgearbeitet.
Diese Bernina Q 24 hat einen 3,50 m großen Rahmen. Wenn man so davor steht, dann ist das schon ein Mega Gerät. All diese vielen Rollen und Verschlüsse, da muss man schon wissen wo man was hintun muss. Frau Klaus hat mir beim "Beladen" der Maschine geholfen und mir alles noch einmal sehr gut erklärt. Dann ging es auch schon los.
Während ich an meinen Quilts arbeitete, lies neben mir Frau Klaus die zweite Bernina rattern. Gemeinsam wurde gequiltet bis zum Umfallen.
Last week a dream came true. I was sewing at Ms. Klaus of Bernina. One day this beauty was there for me and my sewing time. I quilted two beautiful quilts. I quilted this sampler in the picture above with individual patterns fitting to the blocks. And I used freemotionquilting on the boarders and the sashings. This Bernina Q24 has a 3,5 meter long frame. Standing right in front of it - this is a big mashine. All the rolls and closers - you better should know what goes to which part. Ms. Klaus helped me loading the mashine and showed me all the tricks and everything and then, I could start right off. While I was working on my quilts Ms. Klaus worked on her secound Bernina. Together we quilted the whole day long.
Als nächstes kam dann der blaue Quilt auf die Maschine. Wenn ich bedenke, was das für eine Arbeit gewesen wäre, dieses Monster unter der kleinen Mashine zu quilten, so bin ich um die Möglichkeit mit einer Longarm zu arbeiten sehr - sehr - sehr - sehr dankbar. Allein was dieser Quilt mit seinen tausend Nähten so wiegt. Phu. So stand ich ganz entspannt an der Longarm und lies mein all over Muster entstehen. Ich habe abwechselnd Monde und Halbmonde gequiltet, was dem ganzen ein sehr fluffiges und kuscheliges Aussehen verleiht. Passend zu den Sternen auf dem Quilt.
After the sampler I loaded the blue quilt on the mashine. This would have been really hard to quilt this monster on may regular mashine and I am so happy to get the possibility to work with the longarm. So so so thankful. Simply the weight of this quilt is hard to handle because of all these seams. Phu. But with the longarm, I was really relaxed and let my all over pattern grow. I quilted moons and half moons all over and this gives the quilt a really fluffy and cozy touch. And it fits perfect to the stars on the quilt.
Jetzt muss ich "nur" noch das Binding dran machen und dann ist das Hochzeitsgeschenk fertig.
Was die Longarm Maschine von Bernina betrifft, so ist die Technik mal wieder unschlagbar. Schweizer Präzisionsarbeit eben. Durchdacht von oben bis unten. So ist bei jeder notwendigen Stelle wieder ein Fadenabschneider vor Ort, die Bedienung über das Touchscreenfeld ist selbsterklärend und auch die Belegung der an den Griffen angebrachten Tasten ist frei wählbar. Ergonomisch kann man sich hier alles einstellen, was das Quilterherz begehrt, damit man auch super entspannt und bequem arbeiten kann. Die ganzen Führungsschienen, auf denen die Maschine "läuft" sind alle aus einem Guss, hier gibt es keine Ruckler und Übergangswackler im Quilt. Und es gibt an beiden Seiten des Rahmens Ablageflächen für diverse Utensilien, Scheren, Nadeln, was auch immer gebraucht wird. Bernina eben. Wie auch bei meiner kleinen Nähmaschine des schweizer Herstellers ist an alles gedacht.
Now I "only" have to sew on the binding and finish this wedding gift.
About the longarm of Bernina: This technic is perfect. Typical swiss precision work. They thought about everything. On each corner you found a handy thread cutter right on the place where you need it. The handling with the touchscreen is so easy to learn and to handle - just like the positioning of the switches on the handles - and you can individualize it. The handles are egonomic designed and you can adjust erverything how you need it to work super relaxed and comfortable. All the table tracks are made out of one piece and there are no wiggly crossings on the quilt. On both sides there are spaces to put in needles, scissors and what ever you need. Like on my small mashine the swiss producer thought on everything.
Samstag, 20. August 2016
Sampler Layout Options
Sampler zu nähen ist immer so eine Sache. Man steht am Ende des Jahres mit 12 oder 20 wunderschönen einzelnen Blöcken da und dann, hmm, was macht man dann. Diese 20 Blöcke habe ich 2012 nach Anleitung von Amy Gibson bei ihrem Block of the Month bei Craftsy genäht. Ich habe ganz viele verschiedene Prints und Stoffe verwendet, da ich das erstmal ausprobieren wollte. Vier Jahre lagen diese 20 Blöcke in einer Schublade und haben auf den richtigen Moment gewartet.
Ich habe im Garten verschiedene Layouts ausprobiert. Oben seht ihr das Layout ganz ohne Sashing und ohne alles. Finde ich zu unruhig. Da fehlt die Trennung der einzelnen Blöcke.
Sewing sampler is a thing. At the end of the year you are finished with 12 oder 20 blocks with beautiful and different patterns and then, what are you doing with them? These 20 blocks were sewn after the pattern from Amy Gibsons Block of the Month in 2012. I`ve used many different prints and fabrics because I just wanted to try all the patterns. These 20 blocks were sleeping four years in a closet and they waited for the right moment.
I tried out some layout options in the garden. In the picture above I show you a layout without any sashing. But I find this too crazy, there is no room for the different patterns.
Im zweiten Bild seht ihr ein Layout mit einem angedeuteten Sashing. Dadurch wird der Quilt etwas größer und die Blöcke haben eine Trennung und das ganze erhält etwas Ordung. Hier kann man noch Cornerstones einbauen, dann erhält das Sashing noch etwas Pepp.
In the secound picture you can see a layout with sashing. With the space between the blocks the quilt gets bigger and the blocks have room and the sashing gives a little bit of separation. You can use cornerstones between the blocks, then the sashing gets a lot of pop.
Hier im Bild seht ihr die Blöcke "On Point" gesetzt. Dabei werden die Blöcke diagonal gesetzt und dazwischen mit Hintergrundfarbe aufgefüllt. Dadurch wird der Quilt nochmal größer als die Version mit Sashing und die einzelnen Blöcke haben Platz um ihr unterschiedliches Aussehen gut auszustrahlen.
Ich werde dann mal Version Sashing mit Cornerstones nähen. On Point wird mir dieser Quilt zu groß.
Frohes Nähen.
In the last picture you can see the blocks set "on point". The blocks were set diagonal with some empty blocks between the patched blocks. The quilt gets really bigger working with this layout and the blocks get there place to feel free to show their pattern.
I am going to sew the version with sashing and cornerstones. On points, this quilt will get too big. Happy sewing.
Mittwoch, 17. August 2016
Kreative Quiltrückseiten - creativ quilt backs
Die Quiltrückseiten sind immer so eine Sache. Meist sind sie zusammengestückelt aus den Resten des Quilttops - man sieht sie ja eh nicht. Bei mir ist der Stoff bis auf das grün bei diesem Quilt gut aufgegangen. Also kaufte ich noch einen einheitlichen blauen Stoff, setzte in die Mitte den die übrig gebliebenen Dreiecke zu einem weiteren Musterblock zusammen und applizierte rund herum die Hände derjenigen, die sich an diesem Geschenk beteiligen. Auf jede rechte Hand habe ich mit Stoffmalfarbe die Namen geschrieben und das ganze dann mit Freezerpaper (eine Art Transferflies mit beidseitiger Haftung nach dem Bügeln, toll, so braucht man nach dem Bügeln keine Nadeln mehr) appliziert. Nach dem Bügeln habe ich noch jede Hand mit einem einfachen Stich und Freihand umrandet. Beim Waschen franzen die Ränder etwas aus, aber das gibt dem ganzen dann ein tolles aussehen.
Ich finde es immer schön, wenn auf der Quiltrückseite nochmal ein Musterblock aus der vorderen Seite auftaucht. Das gibt dem ganzen einen schönen Abschluss finde ich.
Ich muss ehrlich sagen, irgendwie bin ich ganz froh, wenn dieser Quilt fertig ist. Diese blauen Stoffe fusseln und fusseln, was das Zeug hält. Wahnsinn. Wenn der Quilt fertig ist, muss ich erstmal mein Nähzimmer entfusseln. Allein während der Näharbeiten für diesem Quilt habe ich 4 Mal meine Bernina entfusselt und neu geölt. Viele Nähte brauchen das auch, aber was da an blauen Flusen zum Vorschein kam, das ist nicht mehr schön.
Schönen sonnigen Mittwoch euch.
Quiltbacks are always tricky. Mostly they were made of the leftover pieces from the front - you do not see the back laying around. With this Quilt my fabrics were all good and I had some small pieces left over in green. I went to my fabric store and bought some blue fabric and pieced one last block for the back from the left over triangles from the top. Around the star I set all the hands of the persons that join this family gift. On each right hand I wrote the name and traced the hands with freezerpaper on the backing. (I love Freezerpaper, by the way). After ironing the hands on the back, I sewed the hands on with a straight stitch, using my freemotion foot. After washing the fabric will ripp off a little bit on the edges - I love that look.
I alway prefer to see a repetition of the pattern from the front in the backing. It gives the quilt a clean finish.
I have to admit to be happy when this quilt is finished. These blue fabrics makes a lot of fuzzels. Crazy. After finishing this quilt I have to clean my whole sewing room. Sewing this quilt I cleaned and oiled my bernina about four times. A lot of seems needed the oil, right, but I took soooo many blue fuzzels out of my mashine - that is not nice.
Have a nice sunny wednesday.
Abonnieren
Posts (Atom)